1-14
दिदृक्षुरागतस्तस्मात्समीपं भवतामिह|
आयुष्मन्तः सर्व एव ब्रह्मभूता हि मे मताः|
अस्मिन्यज्ञे महाभागाः सूर्यपावकवर्चसः||
दिदृक्षुः आगतः तस्मात् समीपम् भवताम् इह आयुष्मन्तः सर्वे एव ब्रह्मभूताः हि मे मताः अस्मिन् यज्ञे महाभागाः सूर्यपावकवर्चसः|
- दिदृक्षुः
- masc. sing case I दिदृक्षु
- one who wants to see (referring to Ugrasravas)
- आगतः
- masc. sing case I आगत adj to दिदृक्षुः
- came
- तस्मात्
- indeclinable
- then
- समीपम्
- neu. sing case II समीप
- near
- भवताम्
- masc. pl case 6 भवत्
- of all yours
- इह
- indeclinable
- here
- आयुष्मन्तः
- masc pl voc. case आयुष्मत् adj to महाभाग
- those who live long or are highly blessed
- सर्वे
- masc pl case 1 सर्व adj to महाभाग
- all
- एव
- indeclinable
- indeed
- ब्रह्मभूताः
- masc pl voc. case ब्रह्मभूत adj to महाभाग
- as Brahma
- हि
- indeclinable
- indeed
- मे
- sing case 4 अहम्
- to me
- मताः
- masc pl voc. case मत adj to महाभाग
- considered
- अस्मिन्
- neu case 7 इदम् pronoun to यज्ञे
- in this
- यज्ञे
- neu case 7 यज्ञ
- in the sacrifice
- महाभागाः
- masc pl voc. case महाभाग adj to महाभाग
- gentlemen
- सूर्यपावकवर्चसः
- masc pl voc. case सूर्यपावकवर्चस् adj to महाभाग
- sun-fire-splendour =>those who shine with the fire of the sun
Being anxious to see you all, I (Ugrasravas) have come near you. O revered sages, to you who are all to me as Brahma to you who are highly blessed, who shine with the fire of the sun
Comments
Post a Comment